- 2009-től
- Egyéni vállalkozási tevékenységet folytatok Hungarica Fordító Iroda cégnév alatt
- 2004-től
- hites tolmácsként dolgozom
hivatalos dokumentumok hiteles fordítását, valamint szóbeli tolmácsolást végzek közjegyzői irodákban, bíróság, ügyészség, rendőrség részére is;
- 2005-től 2006-ig
- a CENA magyar információs ügynökség levelezője voltam
- 1987-től 2009-ig
- együttműködés megbízási és vállalkozási szerződések alapján fordítóirodákkal, a Magyar Köztársaság Nagykövetségével, a Magyar Kereskedelmi Irodával, a Harcok és Vértanúságok Emlékét Védő Tanáccsal, a Lengyel Televízióval, a „Fronda” Kultúrális Egyesülettel, Axel Springer Lengyelország céggel és másokkal
- Magyarország kultúrájára és történelmére vonatkozó szövegek fordítása
- a gazdaság különféle ágazataira vonatkozó kereskedelmi megbeszélések, szerződések,
- kereskedelmi megállapodások és hasonlók fordítása
- műszaki fordítások
- törvények, miniszteri rendeletek és uniós irányelvek fordítása
- értékesítési technikával, gépek üzemeltetésével és karbantartásával kapcsolatos tanfolyamok tolmácsolása
- SAP integrált programrendszer dokumentációjának fordítása
- építőipari cég ajánlati katalógusának magyar nyelvre fordítása
- történelmi témájú könyvek fordítása
- vallási témájú könyvek fordítása
- gyermekmesék fordítása
- politikai, médiatémájú és hasonló sajtóanyagok fordítása
- fordítás és tolmácsolás könyvelési területen
- 1995 – 2008-ig
- Pexim Kft. –ben Kereskedelmi kapcsolatokért felelős munkatárs magyar és német nyelven.
Gépjárműtartozékok importja és exportja. Levelezés, szerződések és kereskedelmi tárgyalások vezetése és fordítása, beszállítói hálózat létrehozása. Vámkezeltetés. Hivatalos kiküldetésekkel kapcsolatos munkák, többek között a budapesti és a poznani ágazati vásárokon.
- 1993-től 1996-ig
- Videoton Lengyelország Kft. Magyar számítógépek és telekommunikációs alkatrészek raktárának vezetése és kiszolgálása. Az említett alkatrészekkel és a Videoton cég egyéb termékeinek importjával kapcsolatos tárgyalások és levelezés vezetése. Kereskedelmi tárgyalások fordítása.
- 1985 – 1991
- PAGART Lengyel Művészeti Ügynökség. A kulturális- és művészvilág magyar kiküldöttjeinek kísérete és számukra történő tolmácsolás, beleértve a Kulturális és Művelődésügyi Minisztérium vendégeit is. Megbízási szerződéses munka.
- 1984 – 1990
- Magyar-lengyel zarándokcsoportok önkéntes tolmácsa. Történelmi és vallási tárgyú előadások és konferenciák tolmácsolása. Lengyelországi vallási közösségekről szóló film kísérőhangjának fordítása, beleértve a magyarra történő szinkronizálást is.
- 1983 – 1987
- Magyarországi lengyel építőtáborok tolmácsa.
- Érdeklődési kör:
- idegen nyelvek, nyelvtudomány, utazás, új ismerősök, pszichológia, film, színház, építészettörténet, zene, tánc, kerékpározás.
Könyvalakban megjelent fordításaim